試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失 | 您所在的位置:網(wǎng)站首頁 › 算卦能不能隨便算 › 試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失 |
試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失 ? 摘要: 本文通過對《三國演義》 、 《水滸傳》 、 《西游記》 、 《紅樓夢》的原著和改編 成影視作品的對比研究, 探討了古典文學名著改編成現(xiàn)代影視作品的得失, 同時 提出一些關(guān)于名著改編影視作品的建議。 ? 關(guān)鍵詞: 古典文學名著 ?? 影視作品 ?? 改編 ?? 得失 ? 隨著現(xiàn)代科技的發(fā)展、 生活方式的變化, 古典文學名著改編成現(xiàn)代影視作品 的例子已不少見。 無論是文字還是影視, 都是重要的表現(xiàn)手法, 都希望讀者或觀 眾能夠領(lǐng)略名著的精神,得到心靈的滋養(yǎng)。 ? 我認為, 名著改編成影視作品的得失, 關(guān)鍵在于名著自身的特性是否能與影 視表現(xiàn)力完美結(jié)合。名著之所以為名著,在于其客觀性、超脫性和復雜性。作者 通過背景的交代、 場面的描寫、 故事的敘述、 人物的刻畫, 使名著自成一個世界。 這個世界既反映了客觀的社會現(xiàn)實, 又在藝術(shù)的手法下超脫于社會現(xiàn)實, 而且包 羅萬象,充滿了價值觀、人生觀的沖突與碰撞。在這個世界中,讀者可以領(lǐng)略到 人性的復雜與變化、人生的悲歡與離合、命運的神秘與必然,產(chǎn)生心靈的共鳴, 得到精神的滋養(yǎng)。感悟名著,仁者見仁、智者見智,正如人同在一個世界生活, 卻擔任著不同的角色, 有不同的人生體驗。 而影視的表現(xiàn)力主要體現(xiàn)在它的直觀 與生動,能否用影視這種表現(xiàn)手法將名著的特質(zhì)表現(xiàn)出來,確實值得探討。 ? 不可否認, 名著改編成的影視作品, 由于影視作品的固有表現(xiàn)力, 的確有許 多值得稱贊之處。總結(jié)起來,主要有以下兩點: ? ( 1 ) ? 場面描寫更加生動,給觀眾以視覺享受。 ? 比如 《水滸傳》 一書在 “三打祝家莊” 中描寫林沖活捉扈三娘 (一丈青) 時, 寫道“一丈青飛刀縱馬,直奔林沖。林沖挺丈八蛇矛迎敵。兩個斗不到十合,林 沖賣個破綻,放一丈青兩口刀砍入來。林沖把蛇矛逼個住,兩口刀逼斜了,趕攏 去,輕舒猿臂,款扭狼腰,把一丈青只一拽,活挾過馬來。 ”一丈青在之前活捉 王矮虎,大戰(zhàn)梁山好漢,挫了梁山銳氣,此處林沖出場活捉一丈青,挽回局面, 堪稱小高潮,然而文字描寫的畫面感卻不是太強。在改編的電視劇中,無論是 2011 年還是 1998 年版,生動的畫面都讓人熱血沸騰,拍手叫好。而且,讀者如 有心可以發(fā)現(xiàn), 水滸傳中凡是描寫單打獨斗 “活捉” 的場景, 必然是 “輕舒猿臂, 款扭狼腰” ,千篇一律,顯得無味,難以給讀者以身臨其境之感。而電視劇則通 |
今日新聞 |
推薦新聞 |
專題文章 |
CopyRight 2018-2019 實驗室設備網(wǎng) 版權(quán)所有 |