在美國(guó)貼吧上:一堆老外被學(xué)中文逼瘋了 | 您所在的位置:網(wǎng)站首頁(yè) › 屬馬戴龍牌有講究嗎女生戴哪只手 › 在美國(guó)貼吧上:一堆老外被學(xué)中文逼瘋了 |
原標(biāo)題:在美國(guó)貼吧上:一堆老外被學(xué)中文逼瘋了 來(lái)源:差評(píng) 從小到大,差評(píng)君特別怕在路上碰上老外。遇到打招呼問(wèn)路的,還好對(duì)付些,要是想聊點(diǎn)其他的,那蹩腳的英語(yǔ)口語(yǔ)水平馬上就會(huì)暴露出來(lái)。用漢字注音到英語(yǔ)單詞上的蠢事兒,小時(shí)候沒(méi)少做。▼ 以至于在學(xué)了這么多年的英語(yǔ)之后,除了應(yīng)付考試,基本就等于沒(méi)學(xué)。 還好,多虧了發(fā)達(dá)的互聯(lián)網(wǎng),生活中的英語(yǔ)問(wèn)題都有辦法解決。 刷外網(wǎng)靠谷歌翻譯、看美劇英劇靠字幕組,甚至出國(guó)旅游了,只要看看別人寫的游記,做好攻略,就不會(huì)出大岔子。 但說(shuō)到底,一切的根源還是因?yàn)樽约河⑽奶恕?/p> 然而這兩天差評(píng)君在網(wǎng)上刷到的一個(gè)帖子,讓我心里一下子平衡了不少。 在 reddit 上,有一個(gè)叫?“ r/ChineseLanguage ”?的話題,里頭專門發(fā)一些外國(guó)人學(xué)中文的梗圖。 一看抬頭,就知道是老漢語(yǔ)橋了。▼ 看完之后我才知道,老外們學(xué)漢語(yǔ),不知道要比中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)難到哪里去了。。。 不夸張的說(shuō),在這里面發(fā)的每一張圖片,都能感受到學(xué)中文的老外們,對(duì)于漢語(yǔ)深深的怨念。 這里最多類型的梗圖,是所有人在學(xué)習(xí)新語(yǔ)言的時(shí)候,都會(huì)碰到的問(wèn)題。 比如差評(píng)君在剛學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候,老師告訴我,被別人問(wèn)?“ How Are You ??”?的時(shí)候要固定搭配?“ I ‘ m Fine , Thank You , And You ??” 后來(lái)才知道,外國(guó)人壓根就不會(huì)這么說(shuō)話,這種對(duì)話只會(huì)出現(xiàn)在教材上。。 后來(lái)的后來(lái)才知道,原來(lái)全世界的語(yǔ)言教材上都有這句話。。 “?我總覺(jué)得有啥不對(duì)。” “ 就像一個(gè)仿真人一樣 ”▼ 有異曲同工之妙的,是大家在面對(duì)母語(yǔ)者時(shí)的不懂裝懂,不管對(duì)方說(shuō)啥,喊一聲?“ Yes ”?準(zhǔn)沒(méi)錯(cuò)。 又比如連中國(guó)人自己都很難搞清用法的?“?的得地?”?,這在外國(guó)人眼里更是一鍋煮的稀爛得八寶粥。 更別說(shuō)是碰到那些同音不同義得漢字了。 最難頂?shù)模敲總€(gè)名詞前面不盡相同的量詞,整這么多不一樣的固定搭配,實(shí)在是莫名其妙,搞七廿三。 但還好中文里有個(gè)萬(wàn)能量詞?“?個(gè)?”?,不說(shuō)百搭吧,拿來(lái)直接也足夠應(yīng)付大多數(shù)東西了。 另一件令人頭疼的事,是漢字的規(guī)律。 如果老外們從數(shù)字?“?一二三?”?開始學(xué)漢字,這邏輯地球人都能理解。 然而一學(xué)到?“?零?”?這個(gè)字的時(shí)候,就懵逼了,為啥?“?零?”?會(huì)比?“?一二三?”?的筆畫加起來(lái)都要多呢? 好不容易整明白了零到十,又陷入了?“ Sunday 為什么叫星期天而不叫星期七?”?的混亂命名中。 或許這就是中國(guó)人數(shù)學(xué)好的原因吧。 除了吐槽,在?“ r/ChineseLanguage ”?里也能找到一些有意思的漢語(yǔ)小竅門。 像是記?“?閃電?”?這兩個(gè)字,因?yàn)殚T外面有電,所以人要躲到門里才行。 又或者是吃貨最愛(ài)的叉燒,這兩個(gè)字畫的,真的很像是在做烤肉了。 玩到后面,這幫老外甚至漸漸掌握了一些高級(jí)的諧音梗,例如想要說(shuō)出?“?我愛(ài)你?”?,發(fā)這張圖過(guò)去別人就明白了。 眼睛是Eye,膝蓋是Knee▼ 也有玩脫了的,本來(lái)就想問(wèn)個(gè)路,一沒(méi)咬準(zhǔn)發(fā)音就成了性騷擾。 “ 我想問(wèn)你 ” 念成了 “ 我想吻你 ”。▼ 本來(lái)想在中國(guó)妹子面前秀一下自己的中文,沒(méi)想到自己成了乞丐。 本來(lái)就想練一下口語(yǔ),一沒(méi)咬準(zhǔn)發(fā)音就被谷歌識(shí)別成了強(qiáng)奸犯。 但諧音梗里的經(jīng)典之作,恐怕還要數(shù)《?生活大爆炸?》里謝耳朵的那句?“?梅毒驢子?”?了。 他本來(lái)想說(shuō)?“?美的女子?”?。▼ 不止諧音梗,為了更好的理解中文,?“ r/ChineseLanguage ”?里還有一個(gè)板塊,專門教老外這么去說(shuō)地道的中文。 老外在這里不僅能了解啥叫歐皇非酋。 還能在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)習(xí)獨(dú)特的 NTR 文化,把頭頂一片草原的釋懷,融入進(jìn)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情。 每一個(gè)詞條后面還有例句,可以說(shuō)是相當(dāng)?shù)馁N心了。 不得不說(shuō),學(xué)漢語(yǔ)的過(guò)程千難萬(wàn)險(xiǎn),樂(lè)此不疲的老外們,總能想出辦法前赴后繼。 為了相互激勵(lì),他們還建立了一個(gè)叫 Mandarin Companion?(?普通話伴侶?)的網(wǎng)站,上面有漢語(yǔ)教程、資源以及定期更新的中文廣播。 其中最夸張的,是這些封面看起來(lái)奇奇怪怪、掛在網(wǎng)站上售賣的中文小說(shuō)。 里面的內(nèi)容不是怪力亂神,就是一些往 NTR 方向發(fā)展的劇情,一點(diǎn)也不像是正經(jīng)?“?學(xué)外語(yǔ)?”?的樣子。 “?我們是朋友嗎??”?小說(shuō)摘要▼ 賣的周邊 T 恤更是中西結(jié)合,穿上之后都能看得出來(lái)你是一個(gè)正在學(xué)中文的精神小伙。 這個(gè),你懂嗎?這個(gè)。▼ 別看這些學(xué)中文的老外玩的瘋,他們來(lái)說(shuō)也有真正害怕的事情,比如這個(gè)叫 HSK 的考試。 HSK 又名漢語(yǔ)水平考試,和雅思托福的功能差不多,它是用來(lái)衡量老外漢語(yǔ)水平的一項(xiàng)專業(yè)考試。 根據(jù)網(wǎng)友們的說(shuō)法, HSK 5 級(jí)的難度大概是小學(xué)生水準(zhǔn),滿級(jí) 6 級(jí)稍難一些,比較下來(lái)應(yīng)該沒(méi)四六級(jí)難。 但這考試對(duì)老外來(lái)說(shuō),難度并不亞于一場(chǎng)高考,學(xué)了好幾年考不出來(lái)的人,比比皆是。 而一旦考出來(lái)了,就能成為在網(wǎng)上吹逼的資本。 知道了,別秀了。▼ 所以嘛,學(xué)習(xí)這種事情,不管放在哪兒,本質(zhì)上都是學(xué)渣之間的互相傷害,學(xué)霸之間的相互恭維。 從早年間 SHE 的一首《中國(guó)話》火遍華人圈,這兩年歐陽(yáng)靖的《 Learn Chinese 》讓中文已經(jīng)在 Rap 圈嶄露頭角,能看得出,漢語(yǔ)在世界的影響力越來(lái)越大。 差評(píng)君覺(jué)得這樣的文化輸出是件好事,三十年河?xùn)|,三十年河西,現(xiàn)在也輪到老外們苦練發(fā)音和語(yǔ)法了。 |
今日新聞 |
推薦新聞 |
專題文章 |
CopyRight 2018-2019 實(shí)驗(yàn)室設(shè)備網(wǎng) 版權(quán)所有 |