<kbd id="9plqc"><label id="9plqc"></label></kbd>

        <th id="9plqc"></th>
        1. <center id="9plqc"><video id="9plqc"></video></center>
          <sub id="9plqc"><form id="9plqc"><pre id="9plqc"></pre></form></sub>
          <nav id="9plqc"><form id="9plqc"><legend id="9plqc"></legend></form></nav>
          “殼”字讀音的古今演變 您所在的位置:網(wǎng)站首頁 屬虎的爸爸和屬蛇的孩子相沖嗎怎么化解 “殼”字讀音的古今演變

          “殼”字讀音的古今演變

          2024-08-19 04:00| 來源: 網(wǎng)絡(luò)整理| 查看: 265

          在相當(dāng)一部分古已有之的漢字中,讀音的古今演變往往呈現(xiàn)出十分復(fù)雜的現(xiàn)象,“殼”就是其中典型的一例。

          “殼”字本作“??”,后來寫作“殼”,建國以后推行簡化字時(shí)又被簡化成了“殼”。在今天不少權(quán)威的字典和詞典中,它的同一個(gè)義項(xiàng)“物體堅(jiān)硬外皮”被注上了幾個(gè)不同的讀音,而且前后互易,主次不分,讓人莫衷一是,難以把握。

          表示“物體堅(jiān)硬外皮”之義的“殼”字,其最早的注音資料在唐代就已經(jīng)出現(xiàn)了。(南朝梁顧野王的《玉篇》原本已佚,今傳宋本已不足為據(jù))例如:

          《文選·潘岳〈西征賦〉》:“危素卵之累殼。”李善注“殼,苦角切。”

          又張協(xié)《七命》:“析龍眼之房,剖椰子之殼。”李善注:“殼即核也。凡物內(nèi)盛者皆謂之殼。苦角切。”

          以上兩例中表示“動(dòng)、植物堅(jiān)硬外皮”的“殼”字,唐人李善都注作“苦角切”。

          北宋初年的官修韻書《廣韻》可能就是根據(jù)唐代李善的注音資料,將“??”(《廣韻》未收“殼”)字收進(jìn)“入聲覺韻”的,其注云:“??,皮甲。[苦角切]。”值得注意的是,在“入聲覺韻”中,與“??”處于同一小韻(讀音相同)的還有愨、榷、確、埆等字。這些同為“苦角切”的字今音都讀què。以此推理,則“殼”(??)字的今音自也當(dāng)讀què。

          “苦角切”的“苦”,其聲母今音讀k,這里的切音怎么變成q了呢?據(jù)古音學(xué)家論證,作為反切上字的“苦”,中古音有兩種讀法:其一,反切下字不帶介音i和ü的,“苦”字聲母讀洪音k(主要元音舌位后而低,開口度較大);其二,反切下字帶介音i和ü的,“苦”字聲母讀細(xì)音q(主要元音舌位前而高,開口度較小)。這里的反切下字“角”,中古時(shí)帶有介音ü,因而反切上字“苦”的聲母當(dāng)作q。“苦角切”今音理應(yīng)讀què。

          “苦”字這種洪細(xì)兼用的現(xiàn)象,往往會(huì)引起缺乏古音反切知識者的誤讀。因此后世的官修韻書便對某些反切用字作了改進(jìn)。如明初的《洪武正韻》將“殼”字的“苦角切”改為“乞約切”,清代的《音韻闡微》則改為“乞覺切”。這樣,經(jīng)過修改以后的反切上字“乞”就只能讀作q,顯然比“苦”字來得準(zhǔn)確合理。

          民國以后,成書于1915年的商務(wù)版《辭源》和成書于1937年的中華版《辭海》,都承襲了《音韻闡微》的反切再加上直音,注作:“乞覺切,音確。”《辭源》和《辭海》當(dāng)時(shí)在民間有著很大的影響。既然從唐代直至民國年間,“殼”字的傳統(tǒng)讀音一直以què(確)為正音,那么,如果沒有其他因素的橫生枝節(jié),很可能到今天為止,“殼”字仍然會(huì)被絕大多數(shù)人讀作què的。

          然而,隨著漢語讀音的不斷演變和發(fā)展,除了傳統(tǒng)正音què以外,“殼”字又出現(xiàn)了兩個(gè)新的讀音:

          其一為ké。

          “殼”字的中古音屬于入聲覺韻(見《廣韻》),折成今音雖然讀què,但據(jù)古音學(xué)家考證,它在當(dāng)時(shí)的實(shí)際讀音應(yīng)當(dāng)是ㄎㄛ(此為注音字母、ㄎㄛ后有入聲收尾音ㄍ)。1919年由民國教育部審定出版的《國音字典》就將“??”和“殼”定音為ㄎㄛ(漢語拼音作ko),并沿襲舊說,注明“溪開入覺”(即溪紐開口入聲覺韻)。當(dāng)時(shí)南方的大多數(shù)方言區(qū)(如吳語、贛語、粵語、閩南語區(qū)等)都讀“殼”為入聲字,而以北京語音為代表的“國語”(后稱普通話)中已經(jīng)沒有入聲,“殼”字的讀音被轉(zhuǎn)成了陰平聲的ㄎㄜ(kē科)或陽平聲的ㄎㄜˊ(ké咳)。1935年由商務(wù)印書館出版的《王云五大辭典》在“殼”字條下注了三個(gè)讀音:

          ①(確)ㄑㄩㄝˋ(què)

          ②(科)ㄎㄜ(kē)

          ③(咳)ㄎㄜˊ(ké)

          這里把“科”“咳”二音作為“確”的又讀音注出,應(yīng)當(dāng)就是根據(jù)民國教育部《國音字典》的ㄎㄛ音演變而來的。以后ㄎㄜ(科)音淘汰,“殼”字實(shí)際上只剩下了ㄎㄜˊ(咳)一個(gè)又讀音。

          其二為qiào。

          這個(gè)新的讀音,出現(xiàn)在著名語言學(xué)家黎錦熙先生主編的1947年版《國語辭典》和1950年版《增注中華新韻》中,它們都給“殼”字注了三個(gè)讀音:

          ①ㄑㄩㄝˋ(què)

          ②ㄎㄜˊ(又讀ké)

          ③ㄑㄧㄠˋ(語音)(qiào)

          這第三個(gè)讀音ㄑㄧㄠˋ,在傳統(tǒng)的音切資料中找不到依據(jù),它是從《國語辭典》中突然冒出來的。作為主編的黎錦老觀點(diǎn)很明確:“殼”的正音是ㄑㄩㄝˋ,又讀音是ㄎㄜˊ,而ㄑㄧㄠˋ只是個(gè)口語音(語音)。黎錦老長期在北京從事語文教學(xué)和語言研究工作,許多語言資料都來自北京方言。當(dāng)時(shí)北京把“殼兒”念成ㄎㄜˊ兒(kér),也念成ㄑㄧㄠˋ(qiàor),黎錦老就把ㄑㄧㄠˋ音收入《國語辭典》,并且明確注為“語音”。這是“殼”字qiào音來自北京方言口語的最有力的證明。

          從以上的考證中可以看出,大約在上個(gè)世紀(jì)40年代末,“殼”字的讀音大致有三個(gè):其傳統(tǒng)的正音是què,ké是它的又讀音,或稱文讀音,而qiào則是來自北京方言的口語音。

          新中國成立以后,由于大陸和臺灣地區(qū)漢語使用情況的某些差別,反映在字、詞典中,“殼”字的讀音也出現(xiàn)了微妙的不同:

          臺灣地區(qū)比較重視傳統(tǒng)讀音,書面語仍以què為正音,同時(shí)也注意吸收新出現(xiàn)的又讀音和口語音。例如:

          1984年版《中文形音義綜合大字典》:①ㄑㄩㄝˋ(què)②ㄎㄜˊ(ké)③ㄑㄧㄠˋ(qiào)

          1985年版《大辭典》:①ㄑㄩㄝˋ②又讀ㄎㄜˊ③語音ㄑㄧㄠˋ

          通過比較可以知道,這兩部字、詞典“殼”字的注音,是對黎錦熙先生《國語辭典》注音的照單全收。

          大陸地區(qū),由于普通話的普遍推廣,某些字音變化較大。如“殼”字原來的正音què,念的人越來越少,到上個(gè)世紀(jì)50年代末,就基本上退出了歷史舞臺,只剩下ké、qiào兩個(gè)讀音,但在這兩個(gè)讀音中,究竟應(yīng)以何者為正音,在音義的區(qū)別上又應(yīng)如何劃分,還存在著籠統(tǒng)含糊、讓人莫衷一是的問題。

          事情的起因發(fā)生在1963年。當(dāng)時(shí)的普通話審音委員會(huì)公布了《普通話異讀詞三次審音總表(初稿)》,對“殼”字的ké、qiào兩個(gè)異讀音作了如下的規(guī)定和說明:

          殼(一)ké(語)~兒 貝~兒 腦~ 駁~槍

           (二)qiào(文)地~ 甲~ 軀~

          這里關(guān)于“語”、“文”二字的附注有著明顯的差錯(cuò)。黎錦老明明把ké定為傳統(tǒng)正音què的“又讀”音,這“又讀”來自書面語,《審音總表》卻把它定為口語音(語);而黎錦老原本注明為口語音(語音)的qià0,卻被《審音總表》定成了書面語的文讀音(文)。這樣做,顯然推翻了黎錦老當(dāng)年研究所得的正確結(jié)論。這對大陸的語言學(xué)界和字、詞典的編纂產(chǎn)生了誤導(dǎo)的作用。請看在此后大陸出版的幾部字、詞典中“殼”字的注音:

          1988年版新《辭源》:qiào

          1988年版《漢語大字典》:qiào

          1990年版《漢語大詞典》:qiào,或讀ké

          1996年版《現(xiàn)代漢語詞典》:qiào ké

          1997年版《中華古漢語字典》:qiào

          以上五部字、詞典,都以qiào為“殼”字的正音,顯然是受了《審音總表》的影響。因?yàn)樵摫砻鞔_規(guī)定qiào是文讀音而ké只是口語音,于是這些字、詞典便順理成章地把qiào定成了正音,而將ké放到“或讀”的次要地位。這樣做顯然是不妥當(dāng)?shù)摹?/p>

          另外有些字、詞典沒有理會(huì)《審音總表》的規(guī)定,作了與之相反的處理。如:

          1989年版《新華詞典》:①ké ②qiào

          1989年版《中國醫(yī)籍字典》:①ké ②qiào

          比較有意思的是修訂版《辭海》,它在前后的修訂中作了不同的處理:

          1979年修訂版:qiào,舊讀ké

          1989年修訂版

                 \

          1999年修訂版--- ké,讀音qiào

                 /

          2009年修訂版

          以上四次修訂,1979年版受《審音總表》的影響,以qiào為正音,將ké定為“舊瀆”。但從1989年版開始,作了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,將ké定為正音,而qiào則作為ké的異讀或又讀音。這樣的改變,顯然是從語音的使用實(shí)際出發(fā)而作出的。只是qiào前面的“讀音”二字注得不夠確切。因?yàn)槔桢\老說qiào是口語音(語音)。“讀音”則一般理解為讀書音,而不是口語音。

          最后說一下,按照現(xiàn)在語言運(yùn)用和發(fā)展的實(shí)際,“殼”字的正音究竟應(yīng)當(dāng)定為ké還是qiào呢?我個(gè)人的看法是:ké和qiào的不同讀音,實(shí)際上并無辨義的作用,其意義都是“堅(jiān)硬的外皮”,只是按照具體的詞語分別異讀而已。根據(jù)目前字、詞典提供的例子,讀qiào的“殼”字用例只有甲殼、地殼、金蟬脫殼等很少幾個(gè),而讀ké的“殼”字用例卻要多得多,如貝殼、腦殼、卡殼、出殼、去殼、蚌殼、蚶殼、軀殼、鳥殼、龜殼、鱉殼、箬殼、雞蛋殼、子彈殼、蝸牛殼、螺螄殼,等等。此外,“殼”字的qiào音似乎只存在于北京方言中,在廣大的南方方言區(qū)里,人們用普通話讀“殼”字時(shí),基本上只讀ké而不讀qiào,即使對字、詞典所舉的甲殼、地殼、金蟬脫殼等詞語中規(guī)定讀qiào的“殼”字,一般也習(xí)慣于讀ké。這種情況表明,漢語中帶“殼”而讀ké的詞語及讀ké的人數(shù)很多,要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過讀qiào的詞語及人數(shù)。后者主要存在于北京方言地區(qū)。因此,今天應(yīng)當(dāng)以ké為“殼”字的正音,盡量少讀或不讀qiào音,使之逐漸淘汰出局。

          投稿郵箱:[email protected]

          漢典主站:www.zdic.net

          漢典論壇:bbs.zdic.net

          漢典手機(jī)站:m.zdic.net



          【本文地址】

          公司簡介

          聯(lián)系我們

          今日新聞

          推薦新聞

          專題文章
            CopyRight 2018-2019 實(shí)驗(yàn)室設(shè)備網(wǎng) 版權(quán)所有
            黄色免费网站在线看,韩国精品在线观看,韩国美女一区二区,99国产热 阿克苏市| 平塘县| 彩票| 永年县| 平顺县| 荣成市| 高安市| 丹阳市| 新疆| 民和| 遂溪县| 仁化县| 湘乡市| 福建省| 新绛县| 三穗县| 定远县| 周至县| 绥化市| 双桥区| 运城市| 响水县| 宣城市| 吉安县| 会理县| 金平| 太保市| 西乌珠穆沁旗| 西林县| 黄龙县| 天全县| 潞西市| 玉溪市| 淄博市| 抚宁县| 黄陵县| 济源市| 桐城市| 阿城市| 永济市| 四川省| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444