日語感情形容詞與人稱關(guān)系混淆的錯誤 | 您所在的位置:網(wǎng)站首頁 › 屬羊今年多大了2020 › 日語感情形容詞與人稱關(guān)系混淆的錯誤 |
私は旦那さんが非常にこわがって,彼をまともに見ることもなかった。 【分類】形容詞 【原因】感情形容詞與人稱關(guān)系混淆 【解說】要表達(dá)的意思是:“我非常害怕老爺,連正眼都不敢看他一眼。” “恐い”“嬉しい”“痛い”“悲しい”等表示感情、感覺的形容詞叫做感情形容詞。因為是說話者本人的主觀感覺,自然表現(xiàn)的是第一人稱,所以又叫做第一人稱形容詞。當(dāng)用在第二人稱、第三人稱時,形態(tài)要有相應(yīng)的變化。如: ○あなたもうれしいですか /你也高興嗎? 第二人稱多用來表示疑問。 ○學(xué)生たちはうれしがっています /學(xué)生們很高興。 在形容詞詞干后面接上接尾詞がる如“楽しがる”“恐がる”“痛がる”等,表示第三人稱的感情(感覺),相當(dāng)于將表示感情的形容詞動詞化,化成一種可以看到的客觀狀態(tài)。這種形容詞與人稱的關(guān)系,是英語、漢語都沒有的、日語獨具的特征之一。 有一部分感情形容詞都有相應(yīng)的感情動詞存在,所以第三人稱時便用感情動詞代替形容詞。如: うれしい——よろこぶ たのしい——たのしむ かなしい——かなしむ いたい——いたむ 等等。 【正解】私は旦那さんが非常にこわくて,彼をまともに見ることもなかった。 責(zé)任編輯:admin
上一篇:からすると(すれば)用法講解及例句
下一篇:……からいうと=からいえば=からいって例句及講解
|
今日新聞 |
推薦新聞 |
專題文章 |
CopyRight 2018-2019 實驗室設(shè)備網(wǎng) 版權(quán)所有 |