張崇禮:清華簡《尹誥》考釋 | 您所在的位置:網(wǎng)站首頁 › 問題毛病的同義詞 › 張崇禮:清華簡《尹誥》考釋 |
? 清華簡《尹誥》考釋 (首發(fā)) ? 張崇禮 北華大學(xué) 清華簡《尹誥》是一篇重要的出土文獻(xiàn),整理者作了很好的釋文和註釋,[1]資料公佈後又有眾多的學(xué)者討論,得出了許多正確的結(jié)論。筆者在閱讀過程中也有一些意見,曾在復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心研究生讀書會(huì)《清華簡、研讀札記(附:《尹至》、《尹誥》、《程寤》釋文)》文後評(píng)論區(qū)發(fā)佈,[2]但大多數(shù)不可信,本人已放棄。少數(shù)現(xiàn)在覺得還有點(diǎn)兒道理,再加上後續(xù)閱讀和思考中的一些看法,連綴成此文,以就教于方家。 下面先按我們的理解寫出《尹誥》釋文(釋文參考了各家意見,不具引),然後對(duì)重點(diǎn)詞句進(jìn)行考釋: ? 惟尹既﨤(及)湯咸有一德,尹念天之?dāng)∥饕叵模唬骸跋淖裕ɑ茫┢溆忻瘢辔┴时姟7敲駸o與(守)邑,厥辟作悁于民,民復(fù)之,用麗(離)心,我(翦)滅夏。今句(后)(曷)不藍(lán)(監(jiān))?”摯告湯曰:“我克協(xié)我友,今惟民,遠(yuǎn)邦歸志。”湯曰:“於乎!吾何作于民,卑(俾)我眾勿韋(違)朕言?”摯曰:“句(后)其李(賚)之其有夏之金玉、田邑,舍(予)之吉言。”乃至(致)眾于白(亳)中邑。 ? 一、惟尹旣﨤湯咸有一德 ? 此句學(xué)者討論較多,就我們所見,主要有: 整理者: 既,訓(xùn)為“已”。《禮記·緇衣》:“《尹吉》曰:‘惟尹躬及湯咸有一德。’”鄭玄注:“吉當(dāng)為告。告,古文誥字之誤也。尹告,伊尹之誥也。《書序》以為《咸有一德》,今亡。”郭店簡《緇衣》作:“《尹(誥)》員(云):‘隹(惟)尹允及湯咸又(有)一悳(德)。’”上博簡同,惟“湯”作“康”,乃通假字。咸有一德,《禮記·緇衣》鄭注:“咸,皆也。君臣皆有壹德不貳,則無疑惑也。”《書·咸有一德》孔傳:“言君臣皆有純一之德。”解釋略有不同。 廖名春先生: “既”當(dāng)讀為“暨”,作為連詞,意義與“及”同。……“惟尹既及湯”,即“惟尹暨及湯”,也就是“惟尹與湯”。“暨”、“及”復(fù)詞同義。……伊尹與商湯達(dá)成的這一共識(shí)“一惪”,就是與民同利之德,就是與民共享共有而不專利獨(dú)占之德。[3] 孫飛燕先生: 《尹誥》此句應(yīng)該斷句并標(biāo)點(diǎn)為:“惟尹既及湯,咸有一德。”“及湯”與《尹至》的“至于湯”含義相同,“及”的意思也是“至”。《孟子·告子下》曾言及伊尹五就湯、五就桀,“就”的意思是“歸于”,與“至”、“及”含義近似。“既”如字讀,意思是“已經(jīng)”。簡文是說伊尹歸湯之后,君臣同心同德,不互相懷疑。正因?yàn)槿绱耍浴抖Y記·緇衣》中孔子引用這句話和《詩》“淑人君子,其儀不忒”來佐證“為上可望而知也,為下可述而志也,則君不疑於其臣,而臣不惑於其君矣”的言論。[4] 沈培先生: 鄙意此句還當(dāng)作一句讀,“既”確是表“已經(jīng)”義的副詞,“惟尹既及湯咸有一德”指伊尹已經(jīng)跟湯共同“有一德”,實(shí)指二人共同一條心的意思。正因如此,所以下句伊尹才會(huì)對(duì)湯說要去“監(jiān)”的話,原因是伊尹目睹夏之覆亡,心有馀悸啊。按照現(xiàn)在人的說法,可以理解為:伊尹都已經(jīng)跟湯是一條心了,(當(dāng)然要幫助湯了,)于是伊尹回想起夏之滅亡--可以說是浮想聯(lián)翩啊,不由地要告誡湯一些話,他就說…………[5] 黃懷信先生: 惟,《咸有一德》作因?yàn)橹v,這里似作發(fā)語詞。……“尹”后《咸有一德》及二《緇衣》所引《尹誥》均有“躬”字。躬,身也。《咸有一德》記伊尹所誥,為伊尹自稱,故曰“尹躬”。名《尹誥》,亦自應(yīng)記伊尹語,故二《緇衣》所引《尹誥》有“躬”字亦是。這里上無伊尹曰,蓋不以為伊尹所言,故不曰躬。既,原釋“已”。及,與。咸,皆也。一德,謂恒一不變之德。……然則言尹已及湯都有恒一不二之德,似不成辭,故疑此“既”即《咸有一德》“暨”字之省或借為“暨”,亦及也。然則下“及”字當(dāng)是衍文。[6] 虞萬里先生: 既,聲音通假上讀“已”讀“暨”均可,但此處讀“已”更確。所可申論者,“已”在此句中有“業(yè)已”之義,是時(shí)間副詞,表過去。……“及”有“以”義,……“咸”可訓(xùn)具備、賅備之義。……“隹尹既﨤湯咸又一悳”,應(yīng)該解讀為:惟伊尹既(然)以(為)成湯具備一德。[7] 姚蘇杰先生: 所謂伊尹和湯“咸有一德”,最基本的含義應(yīng)是指他們互相信任。而這種信任來自于:相信對(duì)方的行事準(zhǔn)則、道德標(biāo)準(zhǔn)與自己相同,相信對(duì)方所追求的目標(biāo)與自己一致等,即所謂“同心同德”。[8] 今按:我們贊同沈培先生對(duì)“惟尹既及湯咸有一德”的理解:指伊尹已經(jīng)跟湯共同“有一德”,實(shí)指二人共同一條心的意思。“一德”即同心同德,“惟尹既及湯咸有一德”是說伊尹已經(jīng)和湯同心同德。孫飛燕先生認(rèn)為《禮記·緇衣》中孔子引用這句話和《詩》“淑人君子,其儀不忒”來佐證“為上可望而知也,為下可述而志也,則君不疑於其臣,而臣不惑於其君矣”的言論,是因?yàn)楹單牡闹饕馑际恰熬纪耐拢换ハ鄳岩伞薄_@是非常好的意見。 在“惟尹既及湯咸有一德”句和後文的關(guān)係上,我們的理解和沈培先生不同。我們認(rèn)為這裡的“一德”其實(shí)是和後文的“離心”相聯(lián)繫的。伊尹已經(jīng)和湯同心同德,於是想到夏滅亡的教訓(xùn)就是君民離心離德,所以他告誡湯要想辦法使民眾與君主同心同德。也就是說文章是圍繞“一德”的主題展開的,伊尹的目的是使商王朝從天子到普通民眾“咸有一德”,都同心同德。如此理解,全文才成為一個(gè)有機(jī)的整體。 清華簡《尹誥》原無篇題,“尹誥”係整理者根據(jù)《緇衣》所引篇名構(gòu)擬,偽孔傳本篇題作《咸有一德》。偽古文《咸有一德》內(nèi)容與清華簡全然不同,為偽書當(dāng)無異議。然偽孔傳本《尚書》百篇之題目,實(shí)與漢人所傳者相同。據(jù)孔穎達(dá)正義,鄭玄以為《咸有一德》在《湯誥》後。《史記·殷本紀(jì)》以為“伊尹作《咸有一德》”,事在商湯時(shí)。兩說都與清華簡本內(nèi)容相合。鄭玄所傳《尚書》篇目,源自賈逵所奏,實(shí)出於孔子壁中書。司馬遷曾問學(xué)於孔安國,孔安國親見孔壁《尚書》,所傳篇題當(dāng)屬可信。古書篇題往往不固定,則本篇或名《尹誥》,或名《咸有一德》。本篇又名《咸有一德》的原因,我們想,除了古書喜歡截取首句字詞以命篇的習(xí)慣外,可能也是因?yàn)椤跋逃幸坏隆蹦芨爬ū酒黝}。 郭店簡和上博簡《緇衣》引本句作“惟尹允及湯咸有一德”,當(dāng)係所引《尚書》傳本與清華簡本不同。今本《禮記·緇衣》引作“惟尹躬及湯咸有一德”,偽孔傳本《咸有一德》作“惟尹躬暨湯咸有一德”。郭店簡“允”字作,上博簡作,郭店簡裘錫圭先生按語以爲(wèi)“允”字繁文,並疑偽古文《尚書.》“躬”也可能是訛字。[9]其說可從。參照清華簡相對(duì)應(yīng)之字作“既”,“允”或可讀為“以”,用同“已”。《說文》兒部以為“允”字從“以”聲,《經(jīng)傳釋詞》以為“以、用、允一聲之轉(zhuǎn)耳”。《墨子·明鬼下》引《商書》曰:“百獸貞蟲,允及飛鳥。”孫詒讓間詁:“王引之云:允猶以也,言百獸貞蟲以及飛鳥也。”《國語·晉語四》:“其聞之者,吾以除之矣。”“以”即“已”也。還有一種可能是“允”直接訓(xùn)為“用”,《經(jīng)傳釋詞》引王念孫曰:“允,猶用也。”“允”在簡文中訓(xùn)為“用”,連詞,表承接,相當(dāng)於現(xiàn)代漢語的“於是”。考慮到“惟尹允及湯咸有一德”乃開篇第一句,上無所承,可能性似乎不如第一種大。 ? 二、夏自(幻)其有民,亦惟厥衆(zhòng) ? ,原字形作。各家考釋意見主要有: 整理者: 字中右疑從“”,即“絕”字,當(dāng)即“蕝”字異體。 張新俊先生: “自”后之字,有可能從“弦”得聲,懷疑可以讀作“捐”。捐者,棄也。[10] 蘇建洲先生: 原釋文讀為“絕”,但是字形右旁有弓形,應(yīng)釋為弦。弦,匣紐真部或可讀為虔,群紐元部。王引之認(rèn)為“咸”、“劉”皆滅也,而“咸劉”猶言“虔劉”,可見“咸”、“虔”、“劉”三者意思相去不遠(yuǎn),“虔”亦有殺、翦除、滅絕的意思。《漢書·律曆志》引《武成篇》并云“咸劉商王紂”的說法可以參考。[11] 鄔可晶先生: “夏自A其有民”的A是從“弦”聲之字,前面幾位學(xué)者已經(jīng)指出來了。若此,疑可讀為“殄”。《禮記·月令》“乘玄路”鄭玄注:“今《月令》曰:乘軫路,似當(dāng)為袗字之誤也。”是從“玄”聲字與從“?”聲字相通之證。《左傳·宣公二年》“敗國殄民”,《尚書·召誥》“亦敢殄戮用乂民”。不過《皇門》篇以“吝”為“殄”,與此用字不合,故聊備一說耳。[12] 王寧先生: 這個(gè)字在這里當(dāng)讀為“賢”,“賢”古音和“”、“”讀音相同。“夏”是指夏桀,“自賢其民”就是“自賢于其民”,也就是在其民面前自我夸耀、自以為了不起。[13] 今按:“”字中部從“弦”,當(dāng)釋為“幻”。“幻”,孟父簋作(《集成》03962),璽印文字作(0391)(2925)等,[14]曾侯乙墓竹簡作(簡46)、(簡56)。《金文形義通解》認(rèn)為:“字本象弓弦形,從,突出其弦部絲索絞扭之文,乃‘弦’之本字。”[15]曾侯乙墓竹簡用作“弓弦”之“弦”。《說文》予部:“幻,相詐惑也。從反予。《周書》:‘無或譸張爲(wèi)幻’。”《集韻·諫韻》:“幻,惑亂也。”《尚書·無逸》:“民無或胥譸張爲(wèi)幻。”《經(jīng)典釋文》:“幻,音患,誑。”孔傳:“譸張,誑也。君臣以道相正,故下民無有相欺誑幻惑也。”孔穎達(dá)正義:“幻即眩也,惑亂之名。”“”字中右即“幻”形,從弓,可釋為弦。此字從心作,當(dāng)以其為詐惑、惑亂義也。 “亦隹厥衆(zhòng)”,各家考釋意見主要有: 整理者: 亦惟厥眾,意謂夏敗也是其民眾促成。 廖名春先生: “厥”當(dāng)讀為“蹶”而訓(xùn)為挫敗。……簡文“夏自絕其有民,亦惟厥眾”即“夏自絕其有民,亦惟蹶于眾”,是說夏既是“自絕其有民”,也因此而挫敗于眾,為眾所顛覆。“惟”,表原因,相當(dāng)于“因”、“由于”。疑“惟”后省略了“此”字。 劉洪濤先生: 《尹誥》1號(hào)簡末有一句話,疑應(yīng)讀作:“夏自絕其有民,亦隹(惟)氒(厥)眾,非(彼)民亡與(守)邑。”“氒眾”為“絕”的賓語,這句話是說夏絕其民其眾。[16] 王寧先生: 筆者認(rèn)為,《尹至》和《尹誥》中的“眾”也是指軍隊(duì),而“民”是人民、民眾,“民”的概念要大于“眾”,“民”是指所有的國民而言,也包括軍隊(duì)士卒在內(nèi);而“眾”則僅僅是指軍隊(duì)士卒,是武裝力量。[17] 今按:劉洪濤先生認(rèn)為“氒衆(zhòng)”爲(wèi)“”的賓語,王寧先生認(rèn)為“衆(zhòng)”和“民”有別,其說皆可從。但是王先生認(rèn)為“衆(zhòng)”當(dāng)是指軍隊(duì),恐亦未的。 朱鳳瀚先生《再讀殷墟卜辭中的“眾”》一文認(rèn)為: 眾在卜辭中廣義的用法,是泛指商人諸宗族成員,包括宗族內(nèi)不同階層的貴族與人數(shù)占多數(shù)的平民,甚至可能包括附庸生存于商人宗族共同體內(nèi)的異族成員。其狹義的用法,則是指稱某一特定的商人共同體內(nèi)具上述等級(jí)身份的成員。 ……此外,《孟子·滕文公》中講到“湯居亳”,因葛伯“放而不祀”,而“湯使遣之牛羊”,“湯使亳眾往為之耕”,這里的“亳眾”顯然是泛指亳邑內(nèi)商族之族人。《孟子》文字雖成于戰(zhàn)國晚期,但這里使用“亳眾”一詞,倒可能是保留了卜辭時(shí)代的稱謂。 我們認(rèn)為,清華簡《尹至》、《尹誥》中的“眾”,與上引朱鳳瀚先生所論殷墟卜辭、《孟子·滕文公》中的“眾”,內(nèi)涵也是近同的。 《尹至》:“余(微)其有夏衆(zhòng)不吉好,其有句(后)厥志其倉(喪),龍(寵)二玉,弗虞其有衆(zhòng)。民沇(允)曰:‘余﨤(及)汝皆(偕)亡。’” 《尹誥》:“夏自(幻)其有民,亦惟厥衆(zhòng)。”“吾何作于民,卑(俾)我衆(zhòng)勿韋(違)朕言?”“乃至(致)衆(zhòng)于白(亳)中邑。” 以上“眾”字皆為其廣義的用法,是泛指商人諸宗族成員。從簡文文意看,“眾”、“民”對(duì)言則異,混言則近同。這可能是因?yàn)椤氨姟钡闹黧w為宗族內(nèi)的平民,他們?nèi)藬?shù)眾多,其實(shí)與一般的平民已沒有太大區(qū)別。 “夏自幻其有民,亦惟厥衆(zhòng)”,意即夏主桀自己詐惑、惑亂其民、其眾。夏桀自己惑亂百姓,是導(dǎo)致君民不能同心同德的根源。君民互相欺騙、懷疑,則上下離心,整個(gè)國家陷入混亂。古人認(rèn)為人主惑亂百姓,是導(dǎo)致其滅亡的主要原因。《國語·晉語一》:“郭偃曰:‘夫三季王之亡也宜。民之主也,縱惑不疚,肆侈不違,流志而行,無所不疚,是以及亡而不獲追鑒。’”韋注:“宜,言其惑亂取亡,皆其宜也。”郭偃把“縱惑不疚”列為三代最後君主滅亡的原因之首,可見古人對(duì)此的重視。 ? 三、民復(fù)之用離心 ? “厥辟作悁於民,民復(fù)之用離心,我翦滅夏”,整理者: 復(fù),《左傳》昭公六年注:“報(bào)也。”用,訓(xùn)“以”。 今按:“厥辟作悁於民,民復(fù)之用離心,我翦滅夏”,當(dāng)斷句為“厥辟作悁於民,民復(fù)之,用離心,我翦滅夏”。君作悁於民,民報(bào)復(fù)他,因而君民離心,我商朝翦滅了夏。這裏的“用”為連詞,表示結(jié)果,相當(dāng)於“因而”、“於是”。《尚書·益稷》:“(丹朱)朋於家,用殄厥世。”《尚書·甘誓》:“有扈氏威侮五行,怠棄三正,天用剿絕其命。” “厥辟作悁於民”即上文所言“夏自幻其有民”。《說文》心部:“悁,忿也。”夏桀惑亂民眾,自然會(huì)引起民眾的忿恨,所以民眾報(bào)復(fù)他,於是君民離心。離心,謂不同心也。夏上下離心離德,所以商翦滅了夏。《尚書·泰誓中》:“受有億兆夷人,離心離德;予有亂臣十人,同心同德。”離心是相互不同心,是一種雙向的行為。整理者訓(xùn)“用”為“以”,是認(rèn)為民眾用“離心”的手段來報(bào)復(fù)他們的君主,把“離心”當(dāng)做一種單向的行為,不妥。 《荀子·王霸》篇有如下一段文字: 絜國以呼功利,不務(wù)張其義,齊其信,唯利之求。內(nèi)則不憚詐其民,而求小利焉;外則不憚詐其與,而求大利焉。內(nèi)不修正其所以有,然常欲人之有。如是,則臣下百姓莫不以詐心待其上矣。上詐其下,下詐其上,則是上下析也。 “上詐其下,下詐其上,則是上下析也”與“夏自幻其有民,亦惟厥衆(zhòng)……厥辟作悁于民,民復(fù)之,用離心”若合符節(jié),考慮到《尹誥》乃儒家經(jīng)典,荀子必當(dāng)爛熟于胸,頗疑《王霸》篇此句乃是化用《尹誥》之文。另外,此篇認(rèn)為主上“唯利之求”是造成“上下析”的根源,簡文後文伊尹主張通過分民以財(cái)、與民同利的方法實(shí)現(xiàn)君民同心,二者在思想上也是一致的。 ? 四、今惟民遠(yuǎn)邦歸志 ? “我克協(xié)我友,今惟民遠(yuǎn)邦歸志”,各家考釋意見主要有: 整理者: 遠(yuǎn)邦歸志,云去其家邦者有回歸之志。《國語·周語下》“將有遠(yuǎn)志”,注:“遠(yuǎn)志,逋逃也。”《呂氏春秋·慎大》云夏“眾庶泯泯,皆有遠(yuǎn)志”,注:“有遠(yuǎn)志,離散也。” 廖名春先生: 簡文的“遠(yuǎn)邦歸志”,當(dāng)指遠(yuǎn)方之國的背離之心。而“民”則可讀為“泯滅”之“泯”。“民遠(yuǎn)邦歸志”,即泯滅遠(yuǎn)方之國的背離之心。 黃懷信先生: 遠(yuǎn)邦歸志,謂遠(yuǎn)邦有歸附之心。民遠(yuǎn)邦歸志不可通,“民”字當(dāng)涉上文衍。 陳民鎮(zhèn)先生斷句為“我克協(xié)我友,今惟民,遠(yuǎn)邦歸志”,認(rèn)為簡文:“謂若我商人能協(xié)和我友邦,獨(dú)以民為上,則遠(yuǎn)邦亦有歸附之心。”[18] 申超先生認(rèn)為“我克協(xié)我友”的“友”是歸降的夏臣,“今惟民遠(yuǎn)邦歸志”中的“民”是指夏民,而非商民。[19] 王挺斌先生認(rèn)為“遠(yuǎn)邦”是“民”的后置定語,簡文“遠(yuǎn)邦歸志”意思即遠(yuǎn)方的邦國及人民有歸附之心。[20] 今按:整理者斷句有誤,當(dāng)斷作:“我克協(xié)我友,今惟民,遠(yuǎn)邦歸志。”惟,獨(dú)、只有。《易·幹》:“知進(jìn)退存亡而不失其正者,其唯聖人乎!”“遠(yuǎn)邦”即遠(yuǎn)國。《管子·重令》:“德不能懷遠(yuǎn)國,令不能一諸侯,而求王天下,不可得也。”《鹽鐵論·世務(wù)》:“故任德,則強(qiáng)楚告服,遠(yuǎn)國不召而自至;任力,則近者不親,小國不附。”“歸志”猶歸服。《孔叢子·論書》:“茍由其道致其仁,則遠(yuǎn)方歸志而致其敬焉。” “我克協(xié)我友”,我們能協(xié)和我們的友邦;“今惟民,遠(yuǎn)邦歸志”,現(xiàn)在只需協(xié)和我們的民眾,就可使遠(yuǎn)方的國家歸服,統(tǒng)一天下。簡文所講,就是傳統(tǒng)典籍所謂的“王道”。這種思想在典籍中多有記述,如《左傳·襄公九年》:“我之不德,民將棄我,豈唯鄭?若能休和,遠(yuǎn)人將至,何恃于鄭?”其中“若能休和,遠(yuǎn)人將至”,“休和”的對(duì)象也是國內(nèi)的民眾。國內(nèi)安定和平,則“遠(yuǎn)人將至”,與簡文一致。 “夏自幻其有民,亦惟厥眾。非民無與守邑,厥辟作怨於民,民複之,用離心,我翦滅夏。今后曷不監(jiān)?”伊尹總結(jié)夏滅國的教訓(xùn),告誡湯要以史為鑒,不要造成民眾離心離德。 “摯告湯曰:‘我克協(xié)我友,今惟民,遠(yuǎn)邦歸志。’”伊尹接著告訴湯國家的現(xiàn)狀:僅能協(xié)和我友,不能協(xié)和我民;而只有協(xié)和我民,才能使遠(yuǎn)國歸服,天下太平。 “湯曰:‘嗚呼!吾何作於民,俾我眾勿違朕言?’”湯於是問道,我應(yīng)該如何做,才能使民眾不違背我的話?亦即採取什麼措施才能協(xié)和民眾,做到君民同心同德。如此,簡文前後呼應(yīng),意思通暢。 ? 五、乃致眾於亳中邑 ? “乃致眾於亳中邑”,各家考釋意見主要有: 整理者: 致眾,見《左傳》哀公二十六年等。亳,在此指商,當(dāng)時(shí)商都在亳。 廖名春先生認(rèn)為“致眾”即聚眾,引《左傳·哀公二六年》“文子致眾而問焉”等以為證,與整理者意見相同。廖先生還認(rèn)為簡文“乃致眾於亳中邑”後,“明顯是承上省略了‘以賚之’三字。” 黃懷信先生訓(xùn)“致”為召致、集中。引《逸周書·克殷》“武王使尚父與伯夫致師”為證。 劉雲(yún)先生引馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“施于中谷”句注解的意見,認(rèn)為“乃致眾於亳中邑”之“中”為語詞,“乃致眾於亳中邑”即為“乃致眾於亳邑”。[21] 陳民鎮(zhèn)先生引饒宗頤先生“殷人于四方及中之西方觀念均已具備”及“殷人自稱為殷,義與中商不殊”的意見,認(rèn)為“亳中邑”卽卜辭所謂“中商”。[22] 黃懷信先生認(rèn)為亳中邑,卽亳邑中,蓋謂亳邑中心之廣場。致民眾於亳邑中,以賚之也。 今按:認(rèn)為“亳中邑”卽“中商”,是把“中”作為方位概念。“中”如果真的是表示方位,參照簡文“西邑夏”的說法,則“亳中邑”當(dāng)為“中邑亳”。所以“亳中邑”卽“中商”的說法是有問題的。 劉雲(yún)先生認(rèn)為“亳中邑”的“中”用法同于“施于中谷”的“中”,是正確的。但他引用馬瑞辰的意見,認(rèn)為“中”為語詞,恐不可取。“施于中谷”句下毛傳曰:“中谷,谷中也。”“施于中谷”即“施于谷中”,“乃致眾於亳中邑”即“乃致眾於亳邑中”。“中谷”、“中邑”即“谷中”、“邑中”,古漢語定語常後置。《尚書·召誥》:“王來紹上帝,自服于土中。”《逸周書·作雒》:“乃作大邑成周于土中。”“土中”即“中土”,謂洛邑居天下之中也。 按照廖、黃二位先生的理解來結(jié)束全文,顯得比較突兀,意思並不完整,這從廖先生認(rèn)為承上省略了“以賚之”三字就可以看得出來。結(jié)合《尹誥》全文來看,這種理解是有問題的。 簡文中伊尹首先總結(jié)夏滅亡的教訓(xùn),提出“非民無與守邑”,而湯現(xiàn)在也不能協(xié)和於民,於是伊尹提出解決的辦法:“句(后)其李(賚)之其有夏之金玉、田邑,舍(予)之吉言。”即分財(cái)於民,與民同利,然後以善言訓(xùn)誥民眾,使得民眾親附君主。湯採納了伊尹的建議,“乃致眾於亳中邑”,最終招引民眾來到亳邑之中,實(shí)現(xiàn)了君主和民眾同心同德。這樣理解,不僅全文敍事完整,而且“非民無與守邑”和“乃致眾於亳中邑”前後正好照應(yīng)。所以,“致眾”並不能解釋為“聚眾”,“致”並不是“招集”、“聚集”,而是“招引”、“引來”。《易·需》:“九三,需於泥,致寇至。”王弼注:“招寇而致敵也。”《漢書·公孫弘傳》:“致利除害,兼愛無私,謂之仁。”顏師古注:“致,謂引而至也。” ? ? [1]清華大學(xué)出土文獻(xiàn)研究與保護(hù)中心編,李學(xué)勤主編:《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡》(壹),中西書局2010年,第133-134頁。後文所引整理者意見皆出於此,不再重複出注。 [2]復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心研究生讀書會(huì):《清華簡、研讀札記(附:《尹至》、《尹誥》、《程寤》釋文)》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站(http://www.gwz.fudan.edu.cn)2011年1月5日。 [3]廖名春:《清華簡〈尹誥〉篇補(bǔ)釋》,孔子2000網(wǎng)“清華大學(xué)簡帛研究”專欄(http://www.confucius2000.com)2011年1月5日。又見廖名春《清華簡〈尹誥〉研究》,《史學(xué)史研究》2011年第2期,第110-115頁。後文所引廖名春先生意見皆出於此,不再重複出注。 [4]孫飛燕:《試論的“至在湯”與的“及湯”》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站2011年1月10日。 [5]孫飛燕《試論的“至在湯”與的“及湯”》文後評(píng)論,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站2011年1月11日。 [6]黃懷信:《由清華簡看》,簡帛網(wǎng)(http://www.bsm.org.cn)2011年3月25日。又見黃懷信《由清華簡看》,《魯東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2012年第6期,第66-67頁。後文所引黃懷信先生意見皆出於此,不再重複出注。 [7]虞萬里:《清華簡“隹尹旣﨤湯咸又一悳”解讀》,《史林》2011年第2期,35-40頁。 [8]姚蘇杰:《清華簡“一德”論析》,《中華文史論叢》2013年第2期,373-374頁。 [9]荊門市博物館:《郭店楚墓竹簡》,文物出版社1998年,132頁注[一五]。 [10]復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心研究生讀書會(huì)《清華簡、研讀札記(附:《尹至》、《尹誥》、《程寤》釋文)》文後評(píng)論,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站2011年1月7日。 [11]蘇建洲:《考釋四則》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站2011年1月9日。 [12]《清華簡、研讀札記(附:《尹至》、《尹誥》、《程寤》釋文)》文後評(píng)論,2011年1月8日。 [13]王寧:《清華簡中的“衆(zhòng)”和“民”》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站2011年2月4日。 [14]羅福頣主編:《古璽文編》,文物出版社1981年,第89頁。 [15]張世超等:《金文形義通解》,(臺(tái)灣)中文出版社996年,第961頁。 [16]《清華簡、研讀札記(附:《尹至》、《尹誥》、《程寤》釋文)》文後評(píng)論,2011年1月6日。 [17]王寧:《清華簡中的“衆(zhòng)”和“民”》。 [18]陳民鎮(zhèn):《清華簡〈尹誥〉釋文校補(bǔ)》,中華文化論壇,2011年04期,第113頁。 [19]申超:《清華簡〈尹誥〉“我克協(xié)我友,今惟民遠(yuǎn)邦歸志”試說》,簡帛網(wǎng),2012年4月20日。 [20]王挺斌:《清華簡〈尹誥〉“遠(yuǎn)邦歸志”考》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站,2013年6月30日。 [21]《清華簡、研讀札記(附:《尹至》、《尹誥》、《程寤》釋文)》文後評(píng)論,2011年1月6日。 [22]《清華簡、研讀札記(附:《尹至》、《尹誥》、《程寤》釋文)》文後評(píng)論,2011年1月5日。 ?
本文收稿日期為2014年12月16日。 本文發(fā)佈日期為2014年12月17日。
點(diǎn)擊下載附件:1387張崇禮:清華簡《尹誥》考釋 |
CopyRight 2018-2019 實(shí)驗(yàn)室設(shè)備網(wǎng) 版權(quán)所有 |