經(jīng)典電影臺(tái)詞系列【2】 | 您所在的位置:網(wǎng)站首頁(yè) › 2001年屬蛇的是什么命女 › 經(jīng)典電影臺(tái)詞系列【2】 |
Cole Sear: I see dead people. 科爾:我看見死人。 Malcolm Crowe: In your dreams? 邁克:在你的夢(mèng)里? [Cole shakes his head no] 【科爾搖頭】 Malcolm Crowe: While you're awake? 邁克:你醒著的時(shí)候? [Cole nods] 【科爾點(diǎn)頭】 Malcolm Crowe: Dead people like, in graves? In coffins? 邁克:像墳?zāi)梗抗撞睦锏乃廊耍?/p> Cole Sear: Walking around like regular people. They don't see each other. They only see what they want to see. They don't know they're dead. 科爾:像正常人一樣走來(lái)走去。他們互相看不見。他們只看得見他們想看到的。他們不知道他們死了。 Malcolm Crowe: How often do you see them? 邁克:你多長(zhǎng)時(shí)間看到他們一次? Cole Sear: All the time. They're everywhere. 科爾:隨時(shí)隨地。 Cole Sear: They see only what they want to see. 科爾:他們只看得見他們想看到的。
Cole Sear: She wanted me to tell you... 科爾:她想讓我告訴你... Lynn Sear: Cole, please stop... 羅琳:科爾,請(qǐng)停下... Cole Sear: She wanted me to tell you she saw you dance. She said, when you were little, you and her had a fight, right before your dance recital. You thought she didn't come see you dance. She did. She hid in the back so you wouldn't see. She said you were like an angel. She said you came to the place where they buried her. Asked her a question? She said the answer is... "Every day." What did you ask? 科爾:她想讓我告訴你她看了你的舞蹈。她說(shuō),當(dāng)你很小的時(shí)候,你和她爭(zhēng)執(zhí),就在你歌舞會(huì)的前夕。你認(rèn)為她不會(huì)來(lái)看你的舞蹈了。她說(shuō),她藏在后面所以你沒(méi)看見她。她說(shuō)你像一個(gè)天使。她說(shuō)你來(lái)到埋葬她的地方問(wèn)了她一個(gè)問(wèn)題。她說(shuō)答案是...”每天“。你問(wèn)了什么? Lynn Sear: Do... Do I make her proud? 羅琳:我...我讓她感到驕傲嗎? Cole Sear: She came a long way to visit me, didn't she? 科爾:她走了很長(zhǎng)的路來(lái)看我,是嗎? Malcolm Crowe: I guess she did. 羅琳:我想是的。 |
CopyRight 2018-2019 實(shí)驗(yàn)室設(shè)備網(wǎng) 版權(quán)所有 |